翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/27 12:55:31
日本語
なるべく品切れがない商品がいいです。
つまり、一定期間売っている商品がいいです。
携帯電話等はそれに当てはまります。
アクセサリーもそういったものを見てみてください。
つまり、衣類は少し難しいかもしれません。
なぜ普遍的な商品がいいのかというと、サイト内で商品変更を最小限にできるからです。
英語
I prefer items which hardly go out of stock.
That means, I prefer items sold for certain period of time.
Mobile phone etc fall in that category.
Please check such accessories.
That means, clothes might be little difficult.
The reason why I prefer unchanging item is that I can minimize change of items on the website.