翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/27 12:54:16
日本語
なるべく品切れがない商品がいいです。
つまり、一定期間売っている商品がいいです。
携帯電話等はそれに当てはまります。
アクセサリーもそういったものを見てみてください。
つまり、衣類は少し難しいかもしれません。
なぜ普遍的な商品がいいのかというと、サイト内で商品変更を最小限にできるからです。
英語
If possible, I prefer an item which seldom gets sold out.
That is, I like the item which keeps being sold for a certain amount of period.
Cellular phone is one of them.
As for accessories, please try to find such things.
Then, we can not find such items among clothes.
The reason I like universal items is that we can minimize the frequency to modify the item list in the WEB site.