Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/26 20:31:57

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

大変申し訳ございません。
私は商品の在庫を間違えてました。
桜吹雪の折り紙は在庫が一つしかありませんでした。
ひとつ分返金します。
お詫びとして違う模様の桜の折り紙を一つ一緒に送ります。
宜しくお願い致します。

英語

I am deeply sorry.
I misunderstood the inventory of the items.
We only have one piece of origami paper set for shower of cherry blossom pattern.
I will make a refund for one set.
As a token of my apology, I will send other color pattern of origami paper together.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません