Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/26 20:34:37

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

大変申し訳ございません。
私は商品の在庫を間違えてました。
桜吹雪の折り紙は在庫が一つしかありませんでした。
ひとつ分返金します。
お詫びとして違う模様の桜の折り紙を一つ一緒に送ります。
宜しくお願い致します。

英語

I'm really sorry.
I made a mistake in the stock of item.
There was only one stock left for flurry of falling cherry blossoms origami.
I will make refund for one.
As a sign of my apology, I'm sending cherry blossom origami with different pattern together.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません