翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/26 11:31:38

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

弊社の通販事業(www.******.com)をA社に譲渡することになりました。
引き続きA社に商品を卸して頂くことは可能でしょうか?

A社の仕入担当者Bさんのメールアドレスは、test@test.comになります。
仕入れ条件や仕入方法など連絡頂けないでしょうか?
Bさんは、仕入れ条件等を早く知りたがっています。できる限り早く連絡を
とってください。

英語

We are going to transfer our mail order business assets (www.******.com) to company A.
Would it be possible for you to keep wholesaling to company A in the same way as before?

The person in charge for the purchase in Company A is Mr.B. His email address is test@test.com.
Can you please let him know about the terms and conditions of the purchase, and how to purchase the items from you?
Mr.B would like to know such things in a hurry. Please contact him as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません