翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2016/04/25 16:23:59

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

how can we do to deal this problem?
I don't know the situation in Japan so just wait from you. I didn't receive any information so I though you have some ways to deal with it.

日本語

この問題をどのように扱えば良いでしょうか?
日本の状況がわかりませんので、あなたからのご連絡をお待ちしています。
何の情報も受け取っていませんのであなたが対処の方法をいくつかお分かりだと思いました。

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/04/26 18:07:34

Great work!

atsuko-s atsuko-s 2016/04/26 19:06:57

Thank you very much for your review!!

コメントを追加
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/28 09:14:31

元の翻訳
この問題をどのように扱えば良いでしょうか?
日本の状況がわかりませんので、あなたからのご連絡をお待ちしています。
何の情報も受け取っていませんのであなたが対処の方法をいくつかお分かりだと思いました。

修正後
この問題をどのように扱えば良いでしょうか?
日本の状況がわかりませんので、あなたからのご連絡をお待ちしています。
何の情報も受け取っていませんのであなたが対処の方法をいくつかご存じだと思いました。

大きな誤訳は無いと思います。

atsuko-s atsuko-s 2016/04/28 10:51:36

レビューをいただきありがとうございます。今後の参考にいたします。

コメントを追加