Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/22 21:05:16

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

水平になるよう付けます。体を固定できるよう曲げて使います。ディスプレイに立てる時は、ペンチで切って支柱の長さを調節します。

塗装は箱の完成写真を参考にして下さい。また、市販のシールを使用してもうまくいきます。

穴を開けて支柱を通します。ここを切り取ります。ディスプレイ台に立てる時はスカート後部に穴を開けて支柱を通します。

●cmの穴を開ける。

英語

Put them horizontally. Use by bending them so the body can be fixed. For display, cut the support to adjust the length with a pair of pliers.

Please refer to the picture of complete assembly of the box for painting. A commercial sticker would work well, too.

Make a hole and pierce the support through it. Then cut it here. For setting it on the display table, pierce the support by making a hole in the rear part of the skirt.

Make a ● cm hole.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: プラスチック模型の説明書です。