Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/22 20:25:26

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

水平になるよう付けます。体を固定できるよう曲げて使います。ディスプレイに立てる時は、ペンチで切って支柱の長さを調節します。

塗装は箱の完成写真を参考にして下さい。また、市販のシールを使用してもうまくいきます。

穴を開けて支柱を通します。ここを切り取ります。ディスプレイ台に立てる時はスカート後部に穴を開けて支柱を通します。

●cmの穴を開ける。

英語

Please put them horizontally. Bend it for use in order to fix the body. When standing on a display, cut with pliers and adjust length of the post.

Please refer to the completed photo on the box for paint. Also, sticker sold in a market works well.

Drill a hole and put through the post. Please cut here. When standing on display, drill a hole on back side of skirt and put the post through it.

Drill ● cm hole.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: プラスチック模型の説明書です。