Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/18 12:10:11

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私は過去のあなたとの取引メールを見ました。

しかし、88キーボードのためのソフトケースですと私が答えた文章が見当たりません。

私とあなたはいつそのようなお話しをしましたか?

私達は商品説明通りの商品です。

あなたはどうしたら満足しますか?


アフロダイaのシリーズは、いろいろ発売されています。

アフロダイaのどのようなフィギュアでしょうか?

私達は〇〇に尋ねます。

あなたとの取引履歴を見て頂き、本当なのか確認して頂きます。

よろしいでしょうか?




英語

I checked past transaction emails.

However, I cannot find text in which I answered it was a soft case for 88 keyboard.

When did you and I talk such thing?

We offered item exactly matching item description.

What should we do so you are satisfied?


Aphrodite a series come in various forms for sale.

What kind of Aphrodite a figure are you referring to?

We will ask ○○.

We will ask them see transaction log and whether it is true or not.

Is that okay with you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません