翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/17 19:14:11

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

猫の柄を変えることは可能です。ただ現在別の仕事が立て込んでおり、作業ができないため、制作を始められるのが5月頭(5/3〜5/10)ぐらいになります。またオーダーメイドは別途料金(¥500)がかかります。ご了承ください。
犬は作ったことがないですが、猫と同じポーズでよければ作ることも可能です。

もし猫の写真などありましたら、添付してもらえると、それを元にイラストを描きます。また以前作ったイラストも添付しておきます。これくらいのテイストになるかと思います。ラッピングも可能です。

英語

It is possible to change the pictorial pattern of the cat. But, currently I have some other urgent issues so that I can not work on that. I think I can start to work on that from the beginning of May (May 3rd - May 10th) Also please note that we charge additional 500 yen for the order made.
I have not made the dog, but I think I can make it in case that the pose the the same one as the cat.

If you have a picture of a cat and send it to me, I will draw an illustration based in it. Also, I attach the illustration I drew in the past. I think my work would be something like this. And, the wrapping is possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネット販売でお客様に送るメッセージです。