翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/17 19:12:35

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

猫の柄を変えることは可能です。ただ現在別の仕事が立て込んでおり、作業ができないため、制作を始められるのが5月頭(5/3〜5/10)ぐらいになります。またオーダーメイドは別途料金(¥500)がかかります。ご了承ください。
犬は作ったことがないですが、猫と同じポーズでよければ作ることも可能です。

もし猫の写真などありましたら、添付してもらえると、それを元にイラストを描きます。また以前作ったイラストも添付しておきます。これくらいのテイストになるかと思います。ラッピングも可能です。

英語

We can change the patterns of cats. Unfortunately, however, we are too busy with other orders to handle; we can get your order started around early May (May 3 through May 10). There is a extra charge of 500 JPY
for a custom order. Please acknowledge it.
Though we have not made dogs, we could make them with the poses those of cats.
We will draw illustrations based on some photos of cats if they are available. I also attach an illustration
which I drew before. This image shows how your order will look like. We can wrap it as well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネット販売でお客様に送るメッセージです。