Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/17 00:15:57

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご連絡遅くなり申し訳ありません。
ご依頼のエクセルを添付にて送付致します。

先程、明日提出すると連絡しましたが
ただいま完成しましたのでお送りします。

エクセルのA列「手数料の正否」の項目を確認下さい。

間違い:問題の手数料間違い
正しい:正しい手数料。比較のために記載しています。

間違いは合計4037件です。

恐れ入りますが、数が非常に多いため多少の集計間違いがある
可能性がありますが大きなズレはないと思います。


英語

I am sorry for my late message to you.
I will send the Excel spreadsheet you requested attached with this email.

I let you know that I would submit the result to you tomorrow a while ago, but as I have just finished it, I am sending it to you now.

Please check the row A of the Excel spreadsheet, "Right and wrong of the commission fee".

Wrong: Problematic incorrect commission fee
Right: Correct commission fee. I put it for the purpose of comparison.

Total 4037 items are incorrect.

I am sorry that there would be possibly some small mistakes in the result of aggregation because the amount of data is so huge, but I don't think there should be a major gaps.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 大切な取引先へ送るビジネス文書です。柔らかい表現でお願いします。