翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/16 23:50:27

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

こんにちは。
メールありがとうございます。

私の住む北海道は地震の影響がなかったので大丈夫です。
心配してくれてありがとうございます。
ステファンさんの心使いに尊敬します。
ありがとうございます。

今回の新曲も素晴らしい曲ですね。
アルペジオのフレーズ、リズムの変化もかっこいい、
この曲の世界観が大好きです。

Drum and Bass Charts で一番はすごいですね!
ステファンさんの曲がみんなに愛されているということですね。
私もとても嬉しいです。
いつでも新曲楽しみにしてますね。



英語

Hello.
Thank you for your email.

Hokkaido which I live in was not affected by the earthquake, so everything is fine here for me.
I appreciate your worry about me.
I respect Stephan's consideration.
Thank you very much.

I was really impressed by your new song this time, too.
The arpeggiate phrase and the rhythm change is so cool.
I really love the view of the world of this tune.

It is a really great achievement to get the first position in Drum and Bass Charts!
It means nothing but Stephane's tunes are loved by everybody.
I am also really happy with the news.
I am always looking forward to your new songs.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません