翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/14 16:41:07
日本語
お久しぶりです お元気でしょうか
Aではお忙しいところお会い頂き誠にありがとうございました。
あれから随分時間が経ってしまい、返事が遅くなりまして大変申し訳ございません。
3月は年度末で忙しく、なかなか集中して情報収集に時間を当てられませんでした。
心よりお詫び申し上げます。
英語
It's been a while. How are you doing?
Thanks for your time at A during your busy time.
Long time has passed since then, I'm very sorry for my late reply.
March is the end of fiscal year and I was busy, so I could not spare much time concentrating on gathering information. I apologize from my heart.