翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/14 00:13:01

tatsuoishimura
tatsuoishimura 50 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

このたびはご迷惑をお掛けして誠に申し訳ございません。


私どものせいでお客様を不満にさせてしまい申し訳ございません。


今後はこのような事が無いよう更に努力していきます。

たび重なるご迷惑をおかけして本当に申し訳ございませんでした。

フランス語

Cette fois je suis vraiment désolé de vous déranger.

Je suis désolé de vous rendre mécontents à cause de nous.

Nous ferons des efforts supplémentaires dans l'avenir pour qu'il n'y ait pas une telle chose.

Je suis vraiment désolé de vous donner le problème répété.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 急ぎです