翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/10 00:28:12

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

あなたには、大変ご迷惑をかけて私は申し訳なく思います。
新品の船の販売体制作りについて、新たに協議ができれば有難いと思います。
ただし、時間がかかると思ってます。

どうか今後ともよろしくお願い申し上げます。

日本語

Please accept my sincere apologies for the inconvenience.
I would appreciate if we could newly open a discussion pertaining to building a structure to sell new ships, however it is likely to be time consuming.

Thank you very much for our continuing business with us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません