翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2016/04/08 19:02:39
Je suis vraiment désolé pour ces désagréments.
1° Pour la référence D6 nous sommes d'accord les 20 pièces partirons avec votre prochaine commande du mois d'Avril.
2° Pour la référence D67 il y a eu une inversion de notre part entre dvd et Blu-ray nous remettrons la référence D67avec votre prochaine commande.
3° Pour la référence D53 Les 10 pièces de Jojo N'étaient plus en stock nous les rajouteront a votre prochaine commande.
Si pour vous c'est mieux , comme nous avons reçu notre réassort nous pouvons vous faire partir les 3 références aujourd'hui ou lundi si vous le souhaité.
Merci de me tenir informer de votre choix.
Bonne Journée
ご迷惑をおかけして大変申し訳ありません。
1 D6につきましては、4月になされる次回のご注文の際、20個出荷させていただきます。
2 D67につきましては、DVDとBlu-rayをこちらのほうで取り違えておりました。
次回のご注文の際に、D67を再度発送いたします。
3 D53につきましては、Jojo10個の在庫がなかったため、次回のご注文の際におとどけします。
この3つの件につきましては、すでにこちらに入荷しておりますので、ご了承いただければ、本日、若しくは月曜日に発送させていただきますので、
ぜひご希望をお知らせください。
良い1日を。
Merci pour votre l'évaluation.