翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/13 00:46:51

matrura
matrura 50 私は中学校の時、始めて日本のドラマを見ました。それから、日本の文化に興味が...
日本語


ハウスキューブさんの店頭、もしくはイベント会場などでHello KYOTO デジタル市民届を提示すると、届け出に応じたステッカーのほか、『生活に役立つエコグッズ』をプレゼントしてくださることに決定しました!

ハウスキューブさんは『地球環境に優しい暮らしのお手伝い』をコンセプトに、地球環境問題への取り組みの一つとして地球環境に優しく、 より快適な暮らしを実現する太陽光発電を始めとする蓄電池やオール電化等のエコ商品を中心に活動されています。

中国語(繁体字)

在House Cube的店面或者是活動會場等地方出示Hello京都電子市民文件,除了申報的標籤,將會贈送『有效幫助生活的環保商品』作為禮物!
House Cube是以『對地球環境更友善的生活方式』為概念,以對地球環境較友善,能夠實現更加舒適生活的太陽能發電為主要對策來解決地球的環境問題,以此為中心的發展蓄電池、全電化等環保商品。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません