Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/04/05 10:24:50

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Microflex® best-in-class single use gloves do more than just protect hands, they protect lives, products and careers. Microflex innovations take comfort, performance and productivity to a new level through technologies that deliver improved dexterity and grip, enhanced chemical resistance and superior fit. From laboratories and dental offices, to factories and auto shops, Microflex products go beyond protection to redefine the experience of wearing single use gloves.

日本語

Microflex®は、クラスで最高の使い捨てグローブであり、単に手を保護するだけではなく、あなたの生命、製品、経歴を保護します。Microflexがもたらす革新は、改善された器用な使い勝手と優れた保持性をもたらすテクノロジによって、快適さ、パフォーマンスおよび生産性をこれまでになかった新しいレベルまで引き上げ、強化された耐薬品性と優れたフィット感をもたらします。研究所や歯科医院から自動車販売店での使用にいたるまで、Microflex 製品は単なる手の保護を越え、使い捨て手袋を着用することで得る経験の再定義を行おうとする革新的な製品です。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/11 23:34:04

元の翻訳
Microflex®は、クラス最高の使い捨てグローブであり、単に手を保護するだけではなくあなたの生命、製品、経歴を保護します。Microflexがもたらす革新、改善された器用使い勝手と優れた保持性をもたらすテクノロジによって、快適さ、パフォーマンスおよび生産性をこれまでになかった新しいレベルまで引き上げ、強化された耐薬品性と優れたフィット感をもたらします。研究所や歯科医院から自動車販売店での使用にいたるまで、Microflex 製品は単なる手の保護を越え、使い捨て手袋着用することで得る経験の再定義を行おうとする革新的な製品です。

修正後
Microflex®クラス最高の使い捨てグローブ、単に手を保護する以上の働きをして、生命、製品、そして経歴を守ります。Microflex革新、改善された巧み機能グリップ、強化された耐薬品性や優れたフィット感をもたらすテクノロジーを通して、快適さ、パフォーマンスおよび生産性を新しいレベルまで引き上げます。研究所や歯科医院から、工場、そして自動車工場にいたるまで、Microflex 製品は保護機能を越え、使い捨て手袋着用経験の再定義をするです。

コメントを追加