翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/02 01:03:57
ママさんの作る食事が毎回美味し過ぎて、私は以前まで外食が大好きでしたが、今はお家の食事が一番の楽しみで、もう外での食事に興味が失せました。
帰国したらまた料理の勉強を始めて(もちろんイタリア語も)、次ここに来たときこそ何か振る舞えるよう出直してきます。
お二人のやりとりが大好きでした。毎日幸せでいっぱいでした。お二人が本当に大好きです。
何から何まで本当にありがとうございました。
以前プレゼントしたネックレスですが、
チェーンが短過ぎてフックを留めづらいと思うので、こちらを使って下さい
La cucina che ha preparato ogni giorno la mamma è buonissima. Prima mi piaceva andare a mangiare fuori, ma adesso apprezzo soprattutto la cucina fatta in casa e ho perso l'interesse nell'andare fuori a mangiare.
Dopo essere rientrata in Giappone, ho iniziato a studiare la cucina (anche l'italiano ovviamente) e, in seguito, proprio perché sono venuta qui, potrò ricambiare il favore preparando qualcosa.
Mi è piaciuto molto stare con voi. Sono stata davvero felice di trascorrere ogni giorno in vostra compagnia e vi apprezzo moltissimo! Un grazie di cuore per tutto!
La scorsa volta ho portato come regalo una collana, ma visto che la catenina è un po'corta, forse sarà difficile chiuderla con il gancio, per cui utilizzate pure questa.