翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/02 00:45:48

akane1380
akane1380 50 ただいま留学中です
日本語

ママさんの作る食事が毎回美味し過ぎて、私は以前まで外食が大好きでしたが、今はお家の食事が一番の楽しみで、もう外での食事に興味が失せました。
帰国したらまた料理の勉強を始めて(もちろんイタリア語も)、次ここに来たときこそ何か振る舞えるよう出直してきます。

お二人のやりとりが大好きでした。毎日幸せでいっぱいでした。お二人が本当に大好きです。
何から何まで本当にありがとうございました。

以前プレゼントしたネックレスですが、
チェーンが短過ぎてフックを留めづらいと思うので、こちらを使って下さい

イタリア語

Il cibo di mamma era buonissimo ogni volta e non sono interessante mai al cibo del ristorante. La cena della vostra casa è il più meglio nel mondo.
Dopo avrò tornata a casa, comincerò imparare il cibo italiano (anche la lingua italiana). Alla prossima volta, quando vi visiterò vorrei cucinare qualcosa.

Mi piace la comunicazione tra voi. Vi voglio bene. Grazie mille.

Sulla collana che vi ha dato, penso che sia breve la catena. Quindi, vi vorrei usare questo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イタリア人フィアンセのご両親に宛てた手紙です。3ヶ月以上シチリアに滞在して大変お世話になったのでそのお礼です。"お二人" など、独特の日本語の言い回しで書いていますがそれを直訳する必要はもちろんなく、言わんとすることを訳していただければ幸いです。よろしくお願いします。