翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/01 23:38:46
今日は楽しかったよ、ありがとう。
取り急ぎ、話の中にあった数点について、現状を伝えます。
○○の件は、輸入時に関税はかからないけど、酒税が高いです。
酒税は、輸入品に限らず国産品にも課税されます。
○○の17倍で、1Lあたり220円です。
ライセンス以外に、物流コストの勝負になるので、冷蔵コンテナで大量に輸送出来る販売力がキーになります。
私単独では難しいですが、知人で役に立てそうな人がいたら、また連絡します。
I had fun today, thank you.
For now, let me tell you current situation about some points we discussed.
Regarding ○○, it will not get taxed at the time of import, but tax rate for alcohol is high.
Alcohol is taxed for domestic products as well as imported products.
It's 17 times higher than ○○, 220 JPY per 1L.
Other than license, it will be a matter of logistics cost, so whether sales would be enough to transport bulk quantity by refrigerated container or not will be the key. I cannot do it just by myself, but if I find someone who can help, I will let you know then.