Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/04/02 00:08:35

kumy
kumy 50 他の機関にも登録しており、空き時間に応じて仕事を引き受けております。 ど...
日本語

今日は楽しかったよ、ありがとう。
取り急ぎ、話の中にあった数点について、現状を伝えます。
○○の件は、輸入時に関税はかからないけど、酒税が高いです。
酒税は、輸入品に限らず国産品にも課税されます。
○○の17倍で、1Lあたり220円です。
ライセンス以外に、物流コストの勝負になるので、冷蔵コンテナで大量に輸送出来る販売力がキーになります。
私単独では難しいですが、知人で役に立てそうな人がいたら、また連絡します。

英語

It was fun today, thank you very much.
I hasten to inform you of the current state of several points which were talked about.
As for the o o, the customs duties aren't imposed but the liquor tax is high when importing.
The liquor tax is also imposed on domestic products as well as imports.
It's 17 times of o o and is 220 yen per 1L.
It'll be a problem of the physical distribution cost besides the license, so the sales force that how much can be transported by a refrigeration container will be a key.
It's difficult by only myself , but if there is someone who seems able to be useful, I'll contact you again.

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2018/03/10 23:11:30

元の翻訳
It was fun today, thank you very much.
hasten to inform you of the current state of several points which were talked about.
As for the o o, the customs duties aren't imposed but the liquor tax is high when importing.
The liquor tax is also imposed on domestic products as well as imports.
It's 17 times of o o and is 220 yen per 1L.
It'll be a problem of the physical distribution cost besides the license, so the sales force that how much can be transported by a refrigeration container will be a key.
It's difficult by only myself , but if there is someone who seems able to be useful, I'll contact you again.

修正後
I had a good time today, thank you very much.
I just tell you the status quo of several points we talked about.
As for the o o, tariffs aren't imposed but the liquor tax is high in importing.
The liquor tax is also imposed on domestic products as well as imports.
It's 17 times of o o and is 220 yen per 1L.
It'll be a problem of the physical distribution cost besides the license, so the key will be that how much can be transported by a refrigeration container.
It's difficult by only myself , but if there is someone who seems to be useful, I'll contact you again.

コメントを追加