翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/04/01 22:16:02
英語
I did not speak to you when I disai the jap account not retweet . Thank you for your tweet :)
日本語
私が日本人のツイートをリツイートしないと決めたらあなたとは話さなかった。ツイートしてくれてありがとう。^ - ^
レビュー ( 1 )
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/04/03 07:12:15
元の翻訳
私が日本人のツイートをリツイートしないと決めたらあなたとは話さなかった。ツイートしてくれてありがとう。^ - ^
修正後
私が日本人の口座にリツイートしないように言った時、あなたとは話しませんでした。ツイートしてくれてありがとう(笑) ↵
↵
備考:
ツイッターでのダイレクトメッセージです。フランス在住の方からの英語です。
あのーあなたのズゴイ肩書きで恐縮なんですが、これはツイッターの話なのでツイートが口座は強引過ぎると思います。(^_^;)
そうですね。失礼しました。「日本人の得意先(取引先)」ではどうでしょうか?
😳😳😳😳