翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/04/01 22:16:02

英語

I did not speak to you when I disai the jap account not retweet . Thank you for your tweet :)

日本語

私が日本人のツイートをリツイートしないと決めたらあなたとは話さなかった。ツイートしてくれてありがとう。^ - ^

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/03 07:12:15

元の翻訳
私が日本人のツイートをリツイートしないと決めあなたとは話さなかった。ツイートしてくれてありがとう。^ - ^

修正後
私が日本人の口座にリツイートしないように言っ時、あなたとは話しませんでした。ツイートしてくれてありがとう(笑)

tamayan23 tamayan23 2016/04/03 09:20:35

あのーあなたのズゴイ肩書きで恐縮なんですが、これはツイッターの話なのでツイートが口座は強引過ぎると思います。(^_^;)

tatsuoishimura tatsuoishimura 2016/04/03 10:06:11

そうですね。失礼しました。「日本人の得意先(取引先)」ではどうでしょうか?

tamayan23 tamayan23 2016/04/03 10:07:23

😳😳😳😳

コメントを追加
備考: ツイッターでのダイレクトメッセージです。フランス在住の方からの英語です。