翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/01 18:28:09

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2018年で日本居住暦1...
日本語

【注意事項】
・会場内・外で発生した事故・盗難等は主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。
・前日からの徹夜、及び早朝からの場所取り行為は禁止といたします。
・手荷物、レジャーシート、その他を使用しての場所取り行為は、アスナル金山内すべてのエリアで禁止といたします。発見次第、スタッフ及び警備により随時撤去させていただきます。
・人がいる場合でも同様に、シート等は使用禁止といたします。
・撤去した物、及び放置されている物に関して、主催者・会場・出演者は一切の責任を負いません。

韓国語

[주의사항]
・회장내・외에서 발생한 사고・도난 등은 주최자・회장・출연자는 일절 책임을 지지 않습니다.
・전날부터의 밤샘 및 이른 아침부터의 자리 잡기 행위는 금지입니다.
・짐, 돗자리, 그 외를 사용한 자리 잡기 행위는 아스날 카나야마 내 모든 에리어에서 금지입니다. 발견하는 즉시 스태프 및 경비원에 의해 수시로 철거하도록 하겠습니다.
・다른 사람이 있는 경우에도 똑같이 돗자리 등은 사용 금지입니다.
・철거한 물건 및 방치되어 있는 물건에 대해 주최자・회장・출연자는 일절 책임을 지지 않습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。