翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/01 18:49:15

tinytoe
tinytoe 50 韓国の大学で日本語を専攻。大阪在住歴8年目の日本語が好きな韓国人です。 ...
日本語

【注意事項】
・会場内・外で発生した事故・盗難等は主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。
・前日からの徹夜、及び早朝からの場所取り行為は禁止といたします。
・手荷物、レジャーシート、その他を使用しての場所取り行為は、アスナル金山内すべてのエリアで禁止といたします。発見次第、スタッフ及び警備により随時撤去させていただきます。
・人がいる場合でも同様に、シート等は使用禁止といたします。
・撤去した物、及び放置されている物に関して、主催者・会場・出演者は一切の責任を負いません。

韓国語

【주의사항】
・회장 내·외에서 발생한 사고·도난 등은 주최자·회장·출연자는 일체 책임을 지지않습니다.
・전 날부터의 철야 및 이른아침부터의 회장의 자리를 잡는 행위는 금지되어 있습니다.
・가방,레져 시트, 그 외에 물건을 사용해 자리를 잡는 행위는 아스나루카네야마내 모든 구역에서 금지되어 있습니다.
발견즉시, 스탭 및 경비원에 의해 즉시 철거하겠습니다.
・사람이 있는 경우에도 똑같이 시트 등은 사용금지입니다.
・철거한 물건 및 방치 된 물건에 대해서는, 주최자·회장·출연자는 일체 책임을 지지않습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。