Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/04/01 18:24:26

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

The model number on this lens can't be seen and does this #57048 item is the same model as your another #59354 lens ? ( L-RS014150)
If both lenses are the same model, they can fit my GX7 and also fit my son's GF6 without any adapter.
**Can I have a very special bargain price for purchasing both of your 2 lenses @ 1,000 US$ net send to my address, then ?
And if you're able to agree with this deal, I'm ready to PayPal you right away.
Thank you, No April's Fool at all, sir.

日本語

このレンズの形式番号は見えません。この #57048 番の商品は、あなたの他の商品 #59354 番のレンズと同じモデルですか?
もし双方のレンズとも同じモデルであればそれらは私の GX7 に装着でき、また、私の息子の GF6 にもアダプターなしで装着可能です。
** あなたのこの2つのレンズとも購入しますので、もし可能なら、正味 1,000 US ドルというとてもお値打ちなバーゲン価格で私の住所あてにお送りいただけませんでしょうか?
もし私のこの提案に同意していただけるなら、いますぐに PayPal 経由でお支払いする準備が出来ています。
有難うございます。安心してください。決してエイプリル・フールの冗談ではありませんよ。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/13 22:44:54

元の翻訳
このレンズの形式番号見えません。この #57048 番の商品は、あなたの他の商品 #59354 番のレンズと同じモデルですか?
もし方のレンズとも同じモデルであればそれらは私の GX7 に装着でき、また、私の息子の GF6 にもアダプターなしで装着可能です。
** あなたのこの2つのレンズとも購入しますので、もし可能なら、正味 1,000 US ドルというとてもお値打ちなバーゲン価格私の住所あてにお送りいただけませんでしょうか?
もし私のこの提案に同意していただけるなら、いますぐに PayPal 経由でお支払いする準備が出来ています。
有難うございます。安心してください。決してエイプリル・フールの冗談ではありませんよ。

修正後
このレンズの形式番号見えません。この #57048 番の商品は、あなたの他の商品 #59354 番のレンズと同じモデルですか? (L-RS014150)
もし方のレンズとも同じモデルであれば私の GX7 に合い、また、私の息子の GF6 にもアダプターなしで適合します。
** あなたのこの2つのレンズとも購入しますので、正味 1,000 US ドルというとてもお値打ちなバーゲン価格になりませんか。そして私の住所あてにお送りいただけませんでしょうか?
また、もし私のこの取引に同意していただけるなら、いますぐに PayPal 経由でお支払いする準備が出来ています。
有難うございます。安心してください。決してエイプリル・フールの冗談ではありませんよ。

コメントを追加