Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/01 16:12:58

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私達は山田商店と契約の更新を準備中です。
4月中の契約更新の予定ですが、契約条件を下げざるを得ない状況です。
つきましては、契約更新に必要なIRS LETTERの取得と郵送をお願いします。
参考のために前回取得のIRS LETTERを添付しました。
誠にお手数とは存じますが、何卒よろしくお願い申し上げます。


英語

We are preparing contract with Yamada Shoten.
We are going to renew the contract within April, but we have no other choice but to lower contract conditions under the situation. Therefore, obtain IRS LETTER needed for contract renewal and post it.
For your reference, attached is IRS LETTER obtained last time.
We are very afraid to take your time, but we appreciate your kind cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません