翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/29 20:33:44

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ブッキングを完了しましたか?
週に3便はベトナムから出ているはずですよね?

私はすぐに佐藤にどうしたらいいか聞きます。
今回の件で急いでお客様に対応して信頼を得なければならない為、佐藤は代替え商品のサンプルを手に入れるため走り回っています。今kien giang provinceに向っています。

英語

Have you completed booking?
I believe there are three services from Vietnam per a week, aren't they?

I will ask Sato what to do immediately.
In order to secure trust from customers in a hurry regarding the issue this time, Sato is having a hard time on the run in order to get the sample of the item.
Now he is heading towards kien giang province.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません