Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ブッキングを完了しましたか? 週に3便はベトナムから出ているはずですよね? 私はすぐに佐藤にどうしたらいいか聞きます。 今回の件で急いでお客様に対応して...

翻訳依頼文
ブッキングを完了しましたか?
週に3便はベトナムから出ているはずですよね?

私はすぐに佐藤にどうしたらいいか聞きます。
今回の件で急いでお客様に対応して信頼を得なければならない為、佐藤は代替え商品のサンプルを手に入れるため走り回っています。今kien giang provinceに向っています。
soulsensei さんによる翻訳
Has the booking been done?
It should be the case that 3 flights out of Vietnam are available per week, right?

I will soon be asking Mr Sato what the best way would be.
As this matter is urgent and it is important to respond to the customer and gain his trust, Mr Sato would be moving around to get hold of samples of the replacement products. Now, he is heading for Kien Giang Province.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
145文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
5分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する