翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/29 13:48:33
<May J.のコメント>
今回は私が小さな事から聴いている曲を中心に、TVで歌った曲も、オリジナル曲へリスペクトを持ってレコーディングさせて頂きました。
テクニックだけではないオリジナルの曲や歌の表現を徹底的に追求したので、是非リスナーの皆さんの心で感じ取って欲しいと思っています。
私がいつも思ってる、カラオケでもカヴァー曲でもオリジナル曲でも、リスナーが望んでくれものを自分の声で精一杯歌い表現して、伝えたいと思っています。
是非たくさんの方に聴いて頂けたら嬉しいです!
<Comment of May J.>
This time, the album was edited collecting mainly songs that I have listened since my childhood and songs that I sang on TV respecting the original songs.
I hope the audience feel my songs with their heart, as I pursued thoroughly not only technique but also the expression of the original songs.
I am thinking to convey what listeners desire by singing and expression with my own voice whether they are Karaoke songs, cover songs or original songs.
I would be very happy if the album could be reached to many people.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんアーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。