Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/28 23:50:33

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

秘密保持契約書
株式会社
代表取締役 〇〇〇〇殿

この度、採用されるにあたり、私は以下の事項を遵守することを約束いたします。

第1条(定義)
本契約における秘密事項とは、次に示される貴社の営業上または技術上の情報(以下「秘密情報」という)をいう。
1.経営上の重大な秘密ならびに職務上知り得た個人情報
2.顧客及び取引先に関する情報
3.開発、製造及び販売における企画、技術資料、原価、価格決定等の情報
4.財務、人事等に関する情報
5.以上の他、貴社が特に秘密保持対象として指定した情報

英語

Non-Disclosure Agreement
To Mr,(Ms).............., the representative director of ..................,

I promise you to comply with the following items to be employed to your company.

Article 1. (definition)
Confidential matters in this agreement means the following commercial and technical information(hereafter "Confidential Information) of your company.
1. Important administrative secret and personal information obtained associated with duties.
2. Information about customers and business partners.
3. Information about planning, technical documentation, cost, pricing, etc. of development, manufacturing and sales.
4.Information about finance and human resources, etc.
5. In addition to the above, information specified by your company as the target to maintain the confidentiality.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 会社でアルバイトの方と結ぶ契約書になります。