Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/28 11:40:23

ailing-mana
ailing-mana 50 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

Astalight OFFICIAL SHOP / mu-moショップ にてオリジナル特典付きで受け付け中!

Astalightショップ特典
Type-A → 生写真A柄 Type-B → 生写真B柄 Type-C → 生写真C柄
3形態同時購入 → 生写真 A~C柄+D柄+プチ会報

mu-moショップ特典
Type-A → 生写真A柄 Type-B → 生写真B柄 Type-C → 生写真C柄
3形態同時購入 → 生写真 A~C柄+D柄

中国語(簡体字)

在Astalight OFFICIAL SHOP / mu-mo商店正在附有原创特惠接受申请!

Astalight商店特惠
Type-A → 生写真A种 Type-B → 生写真B种 Type-C → 生写真C种
3形態同时购入 → 生写真 A~C种+D种+小会報

mu-mo商店特惠
Type-A → 生写真A种 Type-B → 生写真B种 Type-C → 生写真C种
3形態同时购入 → 生写真 A~C种+D种

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。