Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/15 21:57:16

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

彼らは利益を独り占めしようとします。彼らはまた法人名で「Anshindo」と名乗ってます。法人名で購入する可能性もあります。この事をアメリカで「WRAP」を販売している他の同業の方たちに周知してください。そして今後、彼らに「WRAP」を販売しないようにしてください。ビジネスルール、マナーにのっとった、販売、営業活動なら許されますが、彼らはそれに反した行動をとります。企業のコンプライアンス上、それは許されるものではありません。よろしくお願いします。

英語

They are going to occupy all of the sales revenue from "WRAP". Also, they name themselves "Anshindo" as a company name. They might possibly buy "WRAP" by their corporate name. Can you please familiarize every other companies in the same business, selling "WRAP" in US, with this fact. And also please do not sell "WRAP" to them from now onward. All of activities following business rules and manners are allowed, but they act against the rule and manner. It is never allowed from corporate compliance perspective. I appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「WRAP」は商品名