翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2016/03/15 10:21:21
日本語
キャラクターのネコは、本の表紙やHPで利用する際の制限がありますか?
今後はWSやトレーナーの育成などにも力を入れていきたいと考えています。
できれば、ボランティアではなく、事業として継続的に続けていくことを目的にしています。
日本ではUSと比べてPが遅れていて、Aの認知度も非常に低いです。
とても素晴らしいアプリなので、もっと広く知ってほしいと考えています。
私の活動について、ご理解いただけるととても嬉しいです。
英語
Do you have limitation when using cat's character on books' cover or web homepage?
In the future, we would like to give a try on development of WS and trainers.
We aim to continue as an ongoing business, not only as volunteer.
In Japan, P is delayed compares to the US and awareness of A is also very low.
Since this is the great application, we believe that everyone want to know about it widely.
I am very happy if you can understand my activities.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ビジネスメールなので丁寧な英語に翻訳をお願いします。