翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/15 03:18:21

wkeating
wkeating 50 I am registered as Tier 2 court inter...
日本語

①しばらくは自分の殻に閉じこもりたいと言う事でしょうか?分かりました。
②彼は安全だと思っている場所にいるだけです。あなたと仲良くしたいから殻にとじ込もっていると思います。
③✈←これがある間は私には安全な場所に見えません
④自分の好きなだけその場所にいて下さい。ただ少しだけドアを開けたままにして。ほんの少しだけでいいんです。
⑤(小声)エミリーが新しく飼った子犬可愛いですね。皆で子犬を見に押し掛けて行ったら?
⑥一年間の“ザナックス”を飲んでいると言う彼の言葉に、耳を傾けていたら・・

英語

①Does that mean he wnats to be withdrawn for a while? I understand that.
②He thinks he is in the safe haven. I think he is withdrawn because he wants to make peace with you.
③✈←as long as it's there, I don't considered it to be a safe haven.
④You can stay there as long as you want and need. You can leave the door open just tiny bit. You don't have to open wide, just a little bit is okay.
⑤(whispering) the puppy Emily has is so cute. Maybe you and everyone else should go over to see the puppy.
⑥Only if I listened to him when he told me he's been taken Xanax for a year...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: もし“殻に閉じこもる”と言った言い回しが英語圏内の文化でなかったら、意味合いが同じであればそれでお願いします。