翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/09 11:38:15
商品の不良につきご迷惑をおかけして申し訳ございません。
交換品の入荷手配をしておりますが、商品の欠品が続いているため
入荷の目処がたっておりません。
このままではこのサイトの返品期限30日を過ぎてしまうため、
恐れ入りますが、交換ではなく返品・返金でお願いします。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
ご理解いただけますようお願いします。
First and foremost, please accept our sincerest apology caused by the defective products.
We are making every effort to send you the replacement as soon as possible but unfortunately we are not certain when the next shipment will come in.
If possible, we kindly ask you to select return/refund option instead of exchanging. The site's return policy is within thirty (30) days of receipt and I'm afraid we may not be able to process within this time frame.
Once again we apologize for this inconvenience this may have caused.
Thank you for your understanding with this matter.