翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/01 11:42:02

日本語

※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント不可能と判断された場合は、イベントを中止致します。
※イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当日は、新聞・テレビなどのマスコミ・メディアの撮影が入り、お客さまが映り込む場合がございます。あらかじめご了承ください
※当日は、会場スタッフの指示に従ってお楽しみください。

英語

*The event can be cancelled by inevitable reasons of equipment failure at the venue, natural disasters, transportation strikes etc.
*In the case of cancellation, postpone etc. of the
event, no compensation can be claimed for expenses such as travel costs.
*Please note that participants can be shot by cameras of mass media such as news papers, TVs etc. on the day.
*Please follow instructions by the venue staff and enjoy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。