Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/03/01 11:39:40

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語


※入場の際はチケットAをお持ちの方から整理番号順にご案内致します。チケットBをお持ちの方はチケットAをお持ちの方の入場後からのご案内になります。

●チケット購入ページ
https://t.livepocket.jp/e/uranai


【その他】
※6歳未満の方はご参加いただけません。
※お客様の物品の損失、事故等につきましては、主催者では一切責任を負いかねます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。

英語

* We will guide to inside first starting with those who has A Ticket according to the order of card numbers they have. Those with B Ticket will be guided inside after those with A Ticket.

Page to purchase the tickets.
https://t.livepocket.jp/e/uranai

[Others]
*Those under 6 years old will not be able to attend.
* The organizer of the event will not assume any responsibility for the loss of visitor’s personal belongings or any accidents.
* Any fee for transportation or hotels should be borne by the visitors.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。