翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/02/28 18:57:05
必ずしも自分で出来る必要はない。日本には、たくさんの埋もれた技術、才能あるデザイナー、そして消費者の厳しい目線があると。そこで、私はこれらの力を借りることで、これまでになかったような新しいものづくりができると確信しました。そうして生まれたのがTRINUSです。
オープンイノベーションを取り入れ、外部の技術を企画のスタート台とします。製品のデザインについても、インターネット上で募集します。たくさん集まったデザインの審査についても、ウェブ上での投票の意見を利用します。
It is not always necessary you can do it by yourself. Because there are a lot of technology, talented designers, and sharp eyes of consumers in Japan, then I came to believe that by their help making new things will be possible. Then TRINUS was born.
We incorporate open-inovation using outside technology as a starting of a plan. We also recruit on websites the design of a product. Selecting one out of many designs will be also helped by the website posting opinions.