翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/17 14:42:24

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

購入いただきありがとうございます。
しかし私は謝罪しなくてはなりません。
こちらスタッフがサイズの表記を誤って出品してしまいました。
当店には5.5,6,6.5,7のサイズであれば在庫があります。
あなたの希望するサイズを探しましたが、日本で手に入れるのは難しいようです。
全額返金または類似のアイテムを探しますか?
あなたの希望を聞かせてください。
この度は楽しみにされていたところ本当に申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for buying at our shop.
But I have to apologize.
Our staff made mistakes in putting items on show as for those sizes.
We have 5.5, 6, 6.5 and 7 size of items in stock now.
We looked for the size you requested, but it seems it is difficult to find one in Japan.
Do you want us to refund in full, or are you going to look for similar item?
Please let us know.
I am very sorry for having made you disappointed.
I appreciate your patience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません