翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/15 19:38:47
日本語
スタンダードサイズのブルーのピローケースが、先月からバックオーダーのままになっており、中々購入できません。
どうにかこのピローケースを2枚欲しいのですが、在庫はないのでしょうか?
我々のお客さんで、全てブルーで揃えようとしている人がいるので、どうしても購入したいのです。
Aを購入したいのですが、御社のウェブサイト上でバックオーダーと表示されます。
送ってもらった在庫表にはin stockと書かれているのですが、どちらが正しいのでしょうか。
英語
Status of standard size blue pillowcase has been on back order since last month, and I haven't been able to order it. I definitely want to 2 pieces of this pillowcase, but isn't there any stock?
Our customer wants to get everything in blue, so I do want to buy them.
I'd like to buy A, but status on your website shows back order.
Stock list you sent says it is in stock, which is correct?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アメリカの仕入先メーカーへのメールです。