翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/15 00:19:18

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

これは最終確定のメールです。
何度もメールして、混乱させて申し訳ありません。

現在処理中の全ての注文を速やかに発送してください。

すでにキャンセルされた、注文番号○はキャンセル扱いでお願いします。

3つ質問があります。
1. クレジットカードの本人確認は毎回行われるのでしょうか?
2. これからも商品をたくさん購入する予定なのですが、割引などはありますか?
3. 土日は、発送業務はお休みですか?

英語

This e-mail is for the final confirmation.
I am sorry to have confused you by e-mailing you many times.

Please ship all the orders in process now immediately.

Please handle the order number ○ which was already canceled as the cancelled order.

I have three questions:
1. Will the personal identity confirmation of the credit card be carried out every time?
2. I am going to purchase a lot of products from now on, too; can I receive any discounts?
3. On Saturday and Sunday, are your shipment stopped?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません