Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/02/14 06:39:48

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Considering the US labor force is nearly 160 million workers, even with all gig workers from other companies such as Lyft, Instacart, and Postmates factored in, the number of workers making their living solely or at least partially from the gig economy is marginal.
One result is that evidence of the gig economy has not surfaced in any standard labor market indicators, and is notably absent from two Bureau of Labor Statistics Current Population Survey data series in which we would expect to see them. The number of workers who reported holding multiple jobs has more or less steadily declined as a share of total employment since the mid 2000s, save a slight increase during the global financial crisis.

日本語

リフト、インスタカート、およびポストメイトなどの他の企業からの非正規雇用の労働者を含めて、米国の労働者人口が1億6千万人であることを考慮しても、非正規労働のみから、もしくは少なくとも部分的に非正規労働から生計を立てることはもう限界である。
非正規雇用が多い労働が、標準的な労働市場で表面化していない、もしくは、著しく欠落していることが、我々がそれらを反映しているであろうと期待しているにも関わらず、二つの労働人口統計調査データでは結果として表されていないのである。
複数の仕事を兼業するとされる者の人数は2000年台なかば以降、労働力全体のシェアの中で多かれ少なかれ減少しており、世界的な経済危機の期間に若干増加している。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/02/16 02:34:28

元の翻訳
リフト、インスタカート、およびポストメイトなどの他の企業からの非正規雇用の労働者を含めて、米国の労働者人口が1億6千万人であることを考慮しても、非正規労働のみから、もしくは少なくとも部分的に非正規労働から生計を立てることもう限界である。
非正規雇用多い労働が、標準的な労働市場表面化していない、もくは著しく欠落していることが、我々がそれらを反映しているであろうと期待していにも関わらず、二つの労働人口統計調査データでは結果として表されていないである。
複数の仕事を兼業するとされる者の人数は2000年台なかば以降、労働力のシェアの中で多かれ少なかれ減少しており、世界的な経済危機の期間若干増加している。

修正後
米国の労働者人口が1億6千万人であることを考慮すると、リフト、インスタカート、ポストメイトなどの他の企業からのすべてギグ労働者を含めても、ギグ経済のみから、もしくは少なくとも部分的にギグ経済から生計を立ててい労働者わずである。
1つの結果、ギグ経済の証拠が、どの標準的な労働市場指標にも表面化していないし、また、我々がらを反映しているであろうと期待る二つの労働統計局現在人口調査データにも、明らかに見あたらないことである。複数の仕事を持っていると申告した労働者の人数は2000年台なかば以降、全雇用中のシェアして、世界的な金融危機発生時おける僅かな増加は別にして、大体、着実に減少している。

ka28310 ka28310 2016/02/16 03:20:00

丁寧な添削、どうもありがとうございました。大変勉強になりました。

コメントを追加