翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/11 01:33:29

tatsuoishimura
tatsuoishimura 50 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

今後の発送も全て、追跡のついた発送方法で発送し、なおかつお客様にフォローメールを送りこのような事態を防ぎたいと思います。
アカウントがアクティブになれば月10000ユーロ以上の販売が見込めます。

アマゾン以外ではebayで販売しています。

私たちは新たに日本の文具メーカーの商社と代理店契約を結ぶことができそうです。
今後、よりよい商品をアマゾンで販売できると信じています。

フランス語

Nous ferions tous les chargements futurs par la méthode de chargement avec les nombres de pistage et enverrions les e-mails consécutifs aux clients pour prévenir de telles situations.
Si notre compte devient actif de nouveau, nous pouvons prévoir les ventes de plus de 10,000 euros par mois.

Nous vendons aussi dans ebay, autre que Amazon.

Nous semblons être capables de conclure un contrat d'agence avec la société de commerce du fabricant de papeterie japonais nouvellement.
Nous croyons que nous pouvons vendre nos meilleures marchandises dans Amazon dans l'avenir.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません