翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/09 14:42:40

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は発送代行業者に依頼しているのですが、
彼らが発送先を誤ってしまい今回このような遅延と混乱を招いてしまいました。
もし今週末届かなければ商品代金を全額返金させていただきます。
もしその後商品が届きましたら大変お手数おかけいたしますが、返送していただけますでしょうか。
楽しみにされていたところ、このような事を招いてしまい大変申し訳ございません。

英語

I have asked its delivery to the delivery agency ,
but they made a mistake about the destination, so it caused such confusion and delay.
If it is not delivered to you by the end of this week, I will refund the amount of money in full.
If the delivery is made after that, can you please send back the item to us? I am very sorry for bothering you.
I deeply apologize about that while you are excited about its delivery.
Thanks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません