Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/09 12:33:34

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

前回は、生産状況を確認しましたら、生産完了している商品だけ出荷して頂きました。
春夏商材は、今 販売しなくてはいけません。
必ず追加 発注するので、申し訳ないですが、現在 出荷できる明細を確認して頂けませんでしょうか。
また、現在 取り扱いできるカラー品番を教えてください。
他のサプライヤーから、卸価格が3パーセント違うオファーを受けています。
今回の条件だと他のサプライヤーから、購入することが安くなります。
今回も弊社から商品を購入したいので、もう少しだけ値引きを頂けませでしょうか。

英語

Last time we checked production progress, you shipped only completed items.
We have to sell spring/summer items now.
We will surely make additional order, so sorry but will you kindly check details of items you can ship now?
Also, please let us know color numbers you can currently offer.
Other supplier offered wholesale price at 3% lower rate.
With this condition, it will be cheaper to buy from other supplier.
We'd like to buy items from you this time as well, so will you kindly discount little more?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません