翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/02 16:19:12

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

以前に購入しました○○のことで質問があります。届いたときにすぐに連絡をすればよかったのですが、届いた商品のうちいくつかがメールに添付しました写真のような液漏れをしている状態でした。商品やパッケージ、説明書が油のようなもので濡れていました。○○の中に含まれていた液が漏れてきている状態だと思いますが、これは商品の不具合でしょうか?それとも液漏れは問題なく、この油のような液は人体に影響のない無害なものでしょうか?ご回答お待ちしています。

英語

I have a question about oo I purchased before. I should have contacted right away when it was delivered, but some of the items delivered were leaking some liquid as the picture attached with the mail shows. THe items, the package and the instruction document was got wet with something like oil. I guess the liquid inside of oo was leaking outside, but is it any fault of the product? Or, the liquid leakage has nothing to do with it and the liquid is harmlee to human body? I am waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○というのは商品名になります。