Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2016/01/30 10:59:22

rikumou
rikumou 51 中国語ネイティヴ
中国語(簡体字)

亲您好,是可以寄到国外,之前有亲拍过,但是他先送到中转站,然后再转运出去的

日本語

こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
先ほどの件ですが、確かに海外に郵送することが出来ます。この前のお客様も入札したことがございますが、その場合はまず中継局に送っていただいて、そして中継局から商品を郵送されました。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/18 16:02:44

元の翻訳
こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
先ほどの件ですが、確かに海外に郵送することが出来ます。こののお客様も入札したことございますが、その場合はまず中継局に送っていただいて、そして中継局から商品を郵送されました。

修正後
こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
先ほどの件ですが、確かに海外に郵送することが出来ます。前入札したお客様がいらっしゃいますが、そのはまず中継局に送っていただいて、そして中継局から商品を郵送されました。

コメントを追加