翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/29 20:50:31
日本語
先日、着払いで返品することも可能とのご連絡をいたしましたが、着払いで発送することができないことがわかりました。
返品の送料については、30ドルぐらいかかるのではないかと推定しております。この分を返金いたします。
お客様から、商品が届き次第、商品代金を返金いたしますので、返品の手続きについてよろしくお願いします。
返品は、次のURLで手続きができます。
英語
I informed you the other day that you can return the item by collect, but I found out that it cannot be sent by collect.
I assume that return shipping charge would cost around $30. I will refund this amount.
As soon as the item returns from you, I will refund the amount of the item so please kindly process return.
You can process return on the following URL.